Volare Chit Chat: International Volunteer Day

#howtosayit

Pea-souper

Bujang Dare, kita akan membahas cara pengucapan dan penggunaan sebuah idiom yang sering native speaker Bahasa Inggris gunakan sehari-hari. Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda, namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya.

Idiom yang akan kita bahas hari ini adalah Pea-souper. Terdiri dari kata pea dan souper dari soup. Kata pea  artinya adalah “kacang polong” dan kata soup artinya “kabut”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka pea-souper berarti “kabut sangat tebal yang membuat sulit melihat sekitar”.

Berikut ini contohnya:

  1. In fact, it went ahead despite Celtic’s home game against St Mirren being called off because of the pea-souper on the same day.
    Faktanya, pertandingan itu berlanjut meski pertandingan kandang Celtic melawan St Mirren dibatalkan karena kabut sangat tebal pada hari yang sama.

  2. The Germans had been ordered to counter-attack a New Zealand division, but had become disorientated in the pea-souper.
    Jerman telah diperintahkan untuk menyerang balik sebuah divisi Selandia Baru, tetapi telah mengalami disorientasi dalam kabut sangat tebal.

  3.  If Arthur Conan Doyle was alive now he wouldn’t be writing about hansom cabs and pea-souper fogs, he’d be writing about Twitter and global terrorism.
    Jika Arthur Conan Doyle masih hidup sekarang, dia tidak akan menulis tentang kabut sangat tebal, dia akan menulis tentang Twitter dan terorisme global.

#idiom

Thinking out loud

Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda, namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya. Lebih banyak kita menguasai idiom, maka semakin baiklah kemampuan bahasa Inggris yang kita miliki.

Hari ini idiom yang kita bahas adalah Thinking Out Loud. Terdiri dari kata thinking, out dan loud. Kata thinking artinya adalah “memikirkan”, kata out artinya “keluar” dan kata loud artinya “keras atau lantang”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka thinking out loud artinya adalah “berpikir dengan keras”.

Untuk lebih jelasnya, berikut ini contohnya:

  1. OK, so we’ve got 20 over there, 10 from the last one, five pending—sorry, I was thinking out loud.
    Oke, jadi kita punya 20 di sana, 10 dari yang terakhir, 5 yang tertunda — maaf, aku sedang berpikir keras.

  2. Mr. Johnson didn’t prepare a speech. He just stood there and thought out loud. It was a terrible presentation.
    Tuan Johnson tidak menyiapkan pidato. Dia hanya berdiri di sana dan berpikir keras. Itu adalah presentasi yang buruk.

  3. Those weren’t really suggestions for a solution, I was just thinking out loud.
    Itu bukanlah saran untuk solusi, saya hanya berpikir keras.

#bilingual

Bilingual adalah berita dua bahasa yang akan membantu Bujang Dare untuk mempelajari dan lebih memahami Bahasa Inggris. Serta menambah wawasan dunia tentang berbagai informasi dan berita masa kini. Untuk hari ini sebuah topik telah dipilih khusus untuk Bujang Dare.

Art Exhibition for Dogs Pameran Seni untuk Anjing

Some people might consider a trip to an art gallery a perfect date, but now it’s a doggy play-date – there is an interactive art exhibition purely for dogs in London.
Beberapa orang mungkin menganggap perjalanan ke galeri seni sebagai kencan yang sempurna, tetapi sekarang ini adalah hari bermain para anjing – ada pameran seni interaktif khusus untuk anjing di London.

One installation is called cruising canines which consists of a mock-up side of a car and a big fan – here dogs can get the sensation of sticking their heads out of a car window – a favourite past-time for many of them.
Satu instalasi disebut Anjing Menjelajah yang terdiri dari sisi mobil-mobilan dan kipas besar – di sini anjing bisa mendapatkan sensasi menempelkan kepala mereka keluar dari jendela mobil – masa lalu favorit bagi banyak dari mereka.

Just to confuse the canine visitors, there’s a 3-metre dog bowl filled with play balls made to look like a dog’s dinner. Lastly, for dogs that do not mind a wash, there is a watery wonder with fountains magically jumping between dog bowls.
Akan membingungkan para pengunjung anjing, ada mangkuk anjing ukuran 3 meter yang diisi dengan bola bermain yang dibuat agar terlihat seperti makan malam anjing. Terakhir, untuk anjing yang tidak keberatan mandi, ada wahana air berupa air mancur ajaib melompat di antara mangkuk anjing.

The artist said that he thinks that play is really important to a dog’s mental and physical well-being, and he hopes that the artwork gets a lot of dogs’ tails wagging.
Sang seniman mengatakan bahwa dia berpikir bahwa bermain sangat penting untuk kesehatan mental dan fisik anjing, dan dia berharap bahwa karya seni itu membuat banyak ekor anjing bergoyang-goyang.

Difficult words: interactive (when you can do something with the art, not just look), purely (only), cruise (travel, move), canine (a scientific word for ‘dog’), mock-up (a model), sensation (a feeling), wag (move backwards and forwards – dogs often wag their tails when they are happy or excited).
Kata-kata yang sulit: interaktif (ketika Anda dapat melakukan sesuatu dengan seni, tidak hanya melihat), murni (hanya), pesiar (bepergian, bergerak), anjing (kata ilmiah untuk ‘anjing’), maket (model), sensasi (perasaan), mengibaskan (bergerak mundur dan ke depan – anjing sering mengibas-ngibaskan ekornya ketika mereka senang atau gembira).

English, Please!

Let's Practice Your English!

Come and participate in our "English, Please" segment. Simply click this button below and register your name!

Yes, I want to join!